Exodus 22:9 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
“Sa tagsa ka bagay sang paglapas, kon nahanungud sa baka, sa asno, sa carnero, sa panapton, ukon sa bisan ano nga bagay sang butang nga nadula, nga ginasiling sang isa, ‘Amo ini,’ ang kasuayon sang duha nga natungdan magaabut sa atubangan sang Dios; ang tagudilian sang Dios magabayad sing pilo sa iya isigkatawo.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
“Nahanungod sa mga pagkabutang nga ginaagawan, subong sang baka, asno, karnero, mga bayu, ukon bisan ano nga pagkabutang nga nadula, kon may duha ka tawo nga nagaangkon sini, sila nga duha pagadalhon sa lugar nga ginasimba ang Dios. Ang pagahukman sang Dios nga nakasala magabayad sing duha ka pilo sa isa ka tawo.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
“Halimbawa, may duha ka tawo nga nagabaisay kon sin-o sa ila ang tag-iya sang isa ka pagkabutang pareho sang baka, donkey, karnero, bayo, ukon bisan ano nga butang, dapat dal-on nila ang ila kaso sa presensya sang Dios. Ang nakasala sa ila suno sa desisyon sang Dios magabayad sing doble sa tag-iya.