Ezekiel 29:3 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
ipamolong, kag isiling, Amo ini ang ginasiling sang Ginoong Dios: “Yari karon, ako batok sa imo, Faraon nga hari sang Egipto, ang daku nga dragon nga nagatubog sa tunga sang iya mga suba, nga nagsiling, ‘Ang akon Nilo akon kaugalingon; ginhimo ko ini nga sa akon.’
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Singgana sia nga amo ini ang ginasiling sang Ginoo nga Gamhanan sa hari sang Ehipto: Ako ang imo kaaway, ikaw nga daku nga buaya nga nagahukmong sa suba. Nagasiling ka nga ang Nilo imo, kag ikaw ang nagtuga sini.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Silinga siya nga ako, ang Ginoong Dios, nagasiling: Kontra ko ikaw, Faraon nga hari sang Egypt. Pareho ka sa dako nga buaya nga nagaubog sa imo suba. Nagasiling ka nga imo ang Suba sang Nilo, kag ginhimo mo ini para sa imo kaugalingon.