Ezekiel 36:4 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
busa, kamo nga mga bukid sang Israel, pamatii ang polong sang Ginoong Dios: Amo ini ang ginasiling sang Ginoong Dios sa mga bukid kag sa kabakoloran, sa mga iligan sang tubig kag sa mga nalupyakan, sa mga nawagwag nga mamingaw kag sa kabanwaanan nga binayaan, nga nangin-inagaw kag ululigyaton sa salin sang mga pungsud nga yara sa palibut;
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Gani karon, pamatii ang ginasiling ko, ako, ang Ginoo nga Gamhanan, sa mga kabukiran kag sa mga kabakuloran, sa mga kasapaan kag sa mga kapatagan, sa mga lugar nga nagkalaguba, kag sa mga siudad nga binayaan nga ginkuhaan sang mga pagkabutang kag ginyaguta sang tanan nga mga kapungsoran sa palibot.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Gani, kamo nga mga bukid, mga ililigan sang tubig, mga patag, mga nagkalaguba nga mga lugar, kag mga mamingaw nga mga banwa nga ginsalakay kag ginyaguta sang mga nasyon sa palibot ninyo, pamatii ninyo ang akon ginasiling. Ako, ang Ginoong Dios, nagasiling nga puwerte gid ang akon kaakig sa sina nga mga nasyon labi na gid sa Edom, kay gin-agaw nila ang akon duta nga may kalipay kag pagyaguta, kay gusto gid nila nga maangkon ang mga palahalban sini.