Ezekiel 5:11 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Busa, sa nagakabuhi ako, nagasiling ang Ginoong Dios, sa pagkamatuud, bangud nga gindagtaan mo ang akon santuario sang tanan mong kahigkoan kag kalangil-aran, busa buhinan ko ikaw; indi magpasaylo ang akon mata, kag ako man indi magkaawa.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
“Gani, subong nga ako, ang buhi nga Dios—amo ini ang ginasiling sang Ginoo nga Gamhanan: tungod kay gindagtaan mo ang akon Templo sang tanan nga kalautan kag makangilil-ad nga mga butang nga imo ginhimo, pagasilutan ko ikaw nga wala sing luoyluoy.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Ako, ang buhi nga Ginoong Dios, nagasumpa nga laglagon ko kamo nga wala sing luoy-luoy tungod nga ginhigkuan ninyo ang akon templo paagi sa pagsimba sa mga dios-dios kag sa paghimo sang makangilil-ad nga mga butang.