Isaiah 2:3 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
kag ang madamung mga katawohan magakadto, kag magasiling: “Kari kamo, magataklad kita sa bukid sang Ginoo, sa balay sang Dios ni Jacob; kag tudloan niya kita sang iya mga dalanon kag magalakat kita sa iya mga banas.” Kay gikan sa Sion magagowa ang kasogoan, kag ang polong sang Ginoo gikan sa Jerusalem.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
kag ang ila mga tawo magasiling, “Mataklad kita sa bukid sang Ginoo, pakadto sa Templo sang Dios sang Israel. Pagatudloan niya kita kon ano ang luyag niya nga aton himuon, magalakat kita sa mga dalan nga iya ginpili para sa aton. Kay ang pagtudlo sang Ginoo nagagikan sa Jerusalem, gikan sa Sion nagahambal sia sa iya mga tawo.”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Magasiling sila, “Dali, mataklad kita sa bukid sang Ginoo, didto sa templo sang Dios ni Jacob. Kay tudluan niya kita sang iya mga pamaagi para tumanon ta ini.” Gani magapuli ang mga tawo halin sa Zion, ang siyudad sang Jerusalem, nga dala ang kasuguan ukon mensahi sang Ginoo.