Isaiah 2:4 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Sia magahukom sa tunga sang mga pungsud, kag magahusay nahanungud sa madamung mga katawohan; kag ang ila mga espada salsalon nila nga mga punta sang arado, kag ang ila mga bangkaw nga mga galab nga inughagbas; ang pungsud indi magbayaw sing espada batok sa pungsud, kag indi na sila magtoon sing inaway.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Husayon niya ang mga kasuayon sang gamhanan nga mga pungsod. Ipasalsal nila ang ila mga espada nga mangin-arado, kag ang ila mga bangkaw nga mangin-inughagbas. Ang mga kapungsoran indi na gid mag-ilinaway, ukon maghanda liwat para sa inaway.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Kag paagi sa iya nga kasuguan, husayon niya ang mga pagbinais-bais sang madamo nga nasyon. Gani indi na mag-ilinaway ang mga nasyon, kag indi na man sila maghanas sang mga tawo sa pagpakig-away. Himuon na lang nila nga tagad ang ila mga espada, kag himuon na lang nila nga mga inughagbas ang ila mga bangkaw.