Isaiah 24:16 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Kutub sa naukbung gid nga bahin sang duta nakabati kami sing mga ambahanon, sang himaya sa Matarung. Apang nagsiling ako, “Nagakag-as ako, nagakag-as ako. Kailo ako! Ang mabudhion nagbudhi, ang mabudhion nagbudhi sing tama.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Gikan sa malayo nga mga bahin sang kalibutan mabatian naton ang mga ambahanon sang pagdayaw sa Israel, ang matarong nga pungsod. Pero ako wala sing paglaom! Nagakag-as ako! Ang mga traidor magapadayon sa pagluib, kag ang ila pagluib magalala nga magalala.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Mabatian bisan sa pinakamalayo nga parte sang kalibutan nga nagakanta sang, “Dayawon ang Matarong nga Dios!” Pero kaluluoy ako! Nagapalangluya na ako! Kay padayon gihapon ang pagluib sang mga traidor nga tawo.