Isaiah 48:8 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Wala mo mabatii, wala mo mahibaloi, kutub sa dumaan wala mabuksi ang imo dulunggan. Kay nahibaloan ko nga ikaw nagmaluibon gid, kag gintawag nga malalison kutub sa tiyan.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Nahibaluan ko nga indi ikaw masaligan, kay halin sang una nabantugan ikaw sa imo pagkarebelde. Gani wala gid ikaw makabati sini, wala gid sing isa ka pulong nga nakaabot sa imo igdulongog.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Wala kamo makabati ukon makaintiendi sini nga mga butang kay halin pa sang una nagpabungol-bungol kamo. Nahibaluan ko kon ano kamo ka maluibon, kay halin pa sang inyo pagkatawo mga rebelde na kamo.