Isaiah 49:18 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Bayawa ang imo mga mata sa palibut kag tan-awa; ini sila tanan nagatipon sing tingub, nagakari sa imo. Sa nagakabuhi ako, nagasiling ang Ginoo, ipanaput mo gid sila nga tanan subong sang puni, iwagkus mo sila kaangay sang nobya.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Tan-awa sa palibot kon ano ang nagakahanabo! Ang imo mga tawo nga nagatililipon, nagapalauli sila! Subong nga ako amo ang buhi nga Dios, magapabugal ikaw sang imo mga tawo, subong sang pagpabugal sang nobya sang iya mga alahas!
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Tan-awa sa imo palibot, ang imo katawhan nagatipon na kag nagapalapit sa imo. Ako, ang Ginoo nga buhi, nagasumpa nga ipabugal mo sila pareho sang pagpabugal sang kalaslon nga babayi sa mga alahas nga iya ginasuksok.