Isaiah 49:21 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Niyan magasiling ka sa imo tagiposoon: ‘Sin-o bala ang nag-anak sini sa ila sa akon? Ginkuhaan ako sang akon mga anak kag nagaisaisa ako, nga tinapok kag nagalataglatag, apang sin-o bala ang nagsagud sini sa ila? Yari karon binayaan ako nga isa lamang; diin bala ini sila maghalin?’”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Dayon magasiling ka sa imo kaugalingon, ‘Sin-o ang nagbata sini nga mga kabataan para sa akon? Nadulaan ako sing mga kabataan, kag indi na ako makapamata. Ginbihag ako kag gintabog palayo, sin-o ang nagpadaku sini nga mga kabataan? Isa lamang ako nga nabilin, diin naghalin ini nga mga kabataan?’”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Dayon masiling ka sa imo kaugalingon, ‘Sin-o bala ang nagbata sini sa ila para sa akon? Nagkalamatay ang kadam-an sang akon katawhan, kag tungod sini nagpangasubo ako. Ang iban sa ila ginbihag sa iban nga lugar, kag nag-isahanon na lang ako. Gani diin ini sila naghalalin? Sin-o ang nagsagod sa ila?’ ”