Isaiah 49:8 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Amo ini ang ginasiling sang Ginoo: “Sa tion nga nahamut-an ginsabat ko ikaw, sa adlaw sang kaluwasan gintabangan ko ikaw; tipigan ko ikaw kag magahatag sa imo nga katipan sang katawohan, sa pagbangon sang duta, sa pagpapanubli sa ila sang mamingaw nga mga panublion;
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Ang Ginoo nagasiling sa iya mga tawo, “Kon mag-abot ang tion sa pagluwas sa inyo, ipakita ko sa inyo ang akon kaayo, kag sabton ko ang inyo pagpangayo sing bulig. Ako magabantay kag magaapin sa inyo, kag paagi sa inyo magahimo ako sing kasugtanan sa tanan nga mga katawhan. Paestaron ko kamo liwat sa inyo duta nga karon mamingaw.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Amo ini ang ginsiling sang Ginoo: “Sa husto nga tion nga luwason ko ikaw, sabton kag buligan ko ikaw. Protektaran ko ikaw kag paagi sa imo mahimo ako sang kasugtanan sa mga tawo. Tukuron mo liwat ang duta sang Israel nga naguba, kag ihatag mo ini liwat sa akon katawhan.