Isaiah 54:11 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
“O ikaw nga ginpapiotan, nga ginbatibati sang unus, kag wala paglipaya, yari karon, ako magapahamtang sang imo mga bato sa antimonio, kag ipahamtang ko ang imo mga sadsaran nga may mga zafiro.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Ang Ginoo nagasiling, “O Jerusalem, siudad nga nagaantos, kag wala na sing sarang mahimo, wala sing isa nga magalipay sa imo. Gamiton ko ang malahalon nga mga bato sa pagpahamtang liwat sang imo mga sadsaran.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
“O Jerusalem, daw ginbagyuhan ka. Nag-antos ka kag wala gid sing may naglipay kag nagpabaskog sa imo. Pero tukuron ko liwat ikaw sa mga pundasyon nga halin sa mga bato nga sapiro kag gamiton ko ang malahalon nga mga bato sa paghimo sang mga dingding sang imo mga balay.