Isaiah 55:10 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
“Kay subong sang ulan nga nagakaholog kag sang nieve gikan sa langit, kag wala nagabalik didto kondi nagatubig sang duta, nga nagapabunga sini kag nagapasalingsing, nga nagahatag sing binhi sa manugsab-ug kag kalan-on sa manugkaon,
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
“Ang akon pulong kaangay sang yelo kag ulan nga nagahalin sa langit sa paghatag sing tubig sa duta. Magapatubo ini sang mga tanom, nagahatag ini sing binhi nga inugtanom kag kalan-on agod kaunon.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Ang ulan kag ang snow nagahalin sa langit, kag wala ini nagabalik didto kon indi ini anay makahatag sang tubig sa kalibutan kag makapatubo sang mga tanom para maghatag ini sang binhi sa mga manugpanggas kag kalan-on sa mga tawo.