Isaiah 58:3 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
‘Ngaa bala nagpuasa kami, kag wala ka makakita? Ngaa bala nga ginpiotan namon ang amon kalag, kag wala ka nagasapak?’ Yari karon, sa adlaw sang inyo pagpuasa nakita ninyo ang inyo kalipayan, kag nagsukut sang bug-os ninyong mga pagpangabudlay.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Ang mga tawo nagapamangkot, “Ngaa magpuasa kita, kon ang Ginoo indi man lang makakita? Ngaa magpagutom kita kon wala man lang sia makatalupangod?” Ang Ginoo nagasiling sa ila, “Ang matuod amo nga samtang nagapuasa kamo, ang inyo man lang kaugalingon nga kaayuhan ang inyo ginapangita kag ginapigos ninyo ang nagapamugon sa inyo.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Nagasiling pa sila sa akon, ‘Nagpuasa kami, pero wala mo man lang ginsapak. Nagpenetensya kami, pero wala mo ini gintalupangod.’ “ Amo ini ang akon sabat: Ang matuod, samtang nagapuasa kamo, ang inyo kaugalingon lang nga kalipayan ang ginahunahuna ninyo; kag ginaabuso pa ninyo ang inyo mga trabahador.