Isaiah 66:3 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
“Sia nga nagapatay sang baka nga lalaki subong sa iya nga nagapatay sing tawo; sia nga nagahalad sing cordero, subong sa iya nga nagalongo sang liog sang ido; sia nga nagadolot sing halad, subong sa iya nga nagadolot sing dugo sang baboy; sia nga nagasonog sing incienso, subong sa iya nga nagapakamaayo sang diosdios. Ginpili nila ang ila kaugalingon nga mga dalanon, kag ang ila kalag nagakalipay sa ila mga kangil-aran;
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
“Ang mga tawo nagapagusto lang sang ila luyag himuon. Palareho na lang sa ila ang tanan: nagaihaw sila sing baka subong nga halad ukon nagahalad sila sing tawo; nagahalad sila sing kordero ukon nagalunggo sila sang liog sang ido; nagadulot sila sing halad nga kalan-on ukon nagadulot sila sang dugo sang baboy; nagahalad sila sing insyenso ukon nagapangamuyo sila sa mga diosdios. Nagakalipay sila sa makangilil-ad nga mga paagi sang pagsimba.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Pero amo ini ang akon pagtratar sa mga tawo nga nagasunod sa ila lang gusto kag nagakalipay sa mga ginahimo nila nga makangilil-ad: Kon magpatay sila sang baka para ihalad, kabigon ko ini nga daw sa nagpatay sila sang tawo. Kon maghalad sila sang karnero, kabigon ko ini nga daw sa nagpatay sila sang ido. Kon maghalad sila sang halad nga regalo, kabigon ko ini nga daw sa naghalad sila sang dugo sang baboy. Kag kon magsunog sila sang insenso bilang pagdumdom sa akon, kabigon ko ini nga daw sa nagbendisyon sila sa dios-dios.