Isaiah 9:7 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Nahanungud sang pagdugang sang iya pagbulut-an kag sang paghidait walay katapusan, sa trono ni David, kag sa iya ginharian, sa pagpalig-on sini, sa pagtib-ong sini sa katarungan kag sa pagkamatarung kutub karon tubtub gid sa gihapon. Ang kakugi sang Ginoo sang mga kasoldadosan magahimo sini.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Ang iya harianon nga gahom magadugang, ang iya ginharian malinong sa gihapon. Sia ang magapanubli sang trono ni Haring David, magagahom sia sa katarungan kag sa pagkamatarong, halin karon tubtob sa katubtoban. Ang Ginoo sang mga hangaway, nagpat-od nga magahimo sini tanan.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Wala sing katapusan ang pag-uswag sang iya pagdumala, kag permi lang ini may kalinong. Magapanubli siya sang ginharian ni David. Palig-unon niya ini kag pagaharian nga may hustisya kag pagkamatarong hasta san-o. Siguraduhon gid sang Ginoo nga Makagagahom nga matuman ini.