Jeremiah 10:20 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Ang akon layanglayang nalaglag, kag nabugto ang tanan ko nga banting; ang akon mga anak nagpalayo sa akon, kag wala na sila; wala na sing mahumlad liwat sang akon layanglayang, kag mabitay sang akon mga kumbung.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Ang amon mga tolda nalaglag, ang mga kalat nga nagabanting sa sini nabugto. Ang amon mga anak nagbiya sa amon, tanan sila naglalakat. Wala na sing may nabilin nga magapatindog pa sang amon mga tolda liwat. Wala na sing may magapakabit sang mga kurtina sini.”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Guba na ang aton mga tolda; nagkalabugto na ang tanan nga higot sini. Wala na ang aton mga anak; wala na sing may nabilin nga magpatindog liwat sang aton mga tolda nga aton ginaestaran.