Jeremiah 20:9 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Kon nagasiling ako, “Indi na gid ako magsambit sa iya, ukon magpamolong pa sa iya ngalan,” niyan yara sa akon tagiposoon ang subong sang kalayo nga nagadabdab nga natakpan sa akon mga tul-an, kag ginalapyo ako sa pagbatas, kag indi ako makapugung.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Pero kon magsiling ako, “Kalimtan ko ang Ginoo, kag indi na ako maghambal sa iya ngalan,” dayon ang imo pulong kaangay sang nagadabdab nga kalayo sa akon tagipusoon, yara ini sa sulod sang akon mga tul-an. Ginakapuyan na ako sa pagtago sini, kag indi ko na ini mapunggan.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Kon kaisa nagasiling ako nga indi na ako maghambal parte sa imo ukon magsugid sang imo mga mensahi. Pero indi ko mapunggan, kay ang imo pulong daw sa kalayo nga nagadabdab sa akon tagipusuon kag mga tul-an. Ginakapoy na ako sa pagpugong sini.