Jeremiah 22:10 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Dili kamo maghibi tungud sa iya nga patay, ukon maghaya sa iya; kondi maghibi sing tama tungud sa nagataliwan, kay indi na sia magbalik ukon makakita sang iya duta nga natawohan.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Mga tawo sang Juda, indi kamo maghibi tungod kay Haring Josias, indi kamo maglalaw sa iya kamatayon. Pero maghilibion kamo sing tudo tungod sa iya anak nga lalaki nga si Joacaz, ginadala nila sia, kag indi na gid magbalik, indi na gid sia makakita liwat sang duta nga iya natawhan.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Mga katawhan sang Juda, indi kamo maghibi kay Haring Josia nga patay na, kundi maghibi kamo sing tudo para sa iya anak nga si Jehoahaz nga nagbulos sa iya bilang hari sang Juda. Kay ginbihag siya kag indi na gid siya makabalik. Indi na niya makita liwat ang duta nga iya natawhan. Kay nagsiling mismo ang Ginoo nga indi na gid siya makabalik.