John 20:27 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Niyan nagsiling sia kay Tomas, “Idab-ot diri ang imo tudlo, kag tan-awa ang akon mga kamut; kag idab-ot ang imo kamut, kag ibutang sa akon kilid; dili ka magmadinuhaduhaon, kondi magmatinoohon.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Dayon nagsiling sia kay Tomas, “Ibutang diri ang imo tudlo, kag tan-awa ang akon mga kamot. Dayon idab-ot ang imo kamot kag ibutang sa akon kilid. Indi ka na magpangduhaduha, kundi magtuo!”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Dayon nagsiling siya kay Tomas, “Tomas, dali, tan-awa ang akon mga kamot. Tanduga ang mga pilas, pati na ang pilas sa akon kilid. Indi ka na magpangduhaduha, kundi magtuo ka na.”