John 21:23 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Ining polong naglapnag sa mga kauturan nga yadtong gintoton-an indi mapatay; apang si Jesus wala magsiling sa iya nga indi sia mapatay, kondi, “Kon buut ko nga magpabilin sia tubtub nga ako magkari, ano bala ina sa imo?”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Gani naglapnag ang balita sa mga sumolunod ni Jesus nga yadtong gintuton-an indi mapatay. Pero si Jesus wala magsiling sa iya nga indi sia mapatay, kundi nagsiling sia, “Kon luyag ko nga magpabilin sia nga buhi tubtob sa akon pagbalik, ano bala ina sa imo?”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Gani naglapnag ang balita sa mga kauturan nga ang ato nga sumulunod indi mapatay. Pero wala nagsiling si Jesus nga indi siya mapatay, kundi ang iya ginsiling, “Kon gusto ko abi nga indi siya mapatay hasta sa akon pagbalik, ti, ano ang labot mo?”