Judges 17:2 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Kag nagsiling sia sa iya iloy, “Ang napulog isa ka gatus ka bilog nga pilak nga nakuha sa imo, nga nahanungud sa ila nagmitlang ka sing pagpakamalaut, kag ginpamolong man sa akon idulungug, yari karon, ang pilak yari sa akon; ako nagkuha sini.” Kag ang iya iloy nagsiling, “Pakamaayohon sang Ginoo ang anak ko.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Ginsingganan niya ang iya iloy, “Sang kawaton ang imo 1,100 ka pilak, ginpakamalaut mo ang nagkawat kag nabatian ko gid ang imo pagpakamalaut. Tan-awa, yari sa akon ang mga pilak. Ako amo ang nagkawat sadto.” Nagsiling ang iya iloy, “Kabay nga bendisyunan ka sang Ginoo, anak ko!”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Isa ka adlaw, nagsiling si Micas sa iya iloy, “Nabatian ko nga ginsumpa mo ang nagkuha sang imo 1,100 ka pilak. Ari ang pilak, ako ang nagkuha sini.” Pagkabaton sini sang iya iloy, nagsiling siya, “Anak, kabay pa nga pakamaayuhon ka sang Ginoo. Ihalad ko ini nga pilak sa Ginoo para indi mag-abot sa imo ang sumpa. Gamiton ko ini nga pilak nga panghaklap sa kahoy nga imahen nga ipahimo ko. Huo, ihalad ko ini sa Ginoo para maluwas ka sa sumpa.”