Judges 9:54 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Niyan gintawag niya sing madali ang iya pamatan-on nga manugdala sang hinganiban, kag nagsiling sa iya, “Gabuta ang imo espada kag patya ako, agud nga ang mga tawo indi magsiling nahanungud sa akon, ‘Isa ka babayi nagpatay sa iya.’” Kag ginbuno sia sang iya pamatan-on nga lalaki, kag napatay sia.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Dayon gintawag niya sing dalidali ang pamatan-on nga lalaki nga nagadala sang iya mga armas kag ginsingganan, “Gabuta ang imo espada kag patya ako. Indi ako gusto nga sugiron nga ang isa ka babayi nagpatay sa akon.” Gani ginbuno sia sang pamatan-on nga lalaki kag napatay sia.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Dali-dali niya nga gintawag ang manugdala sang iya armas kag ginsilingan, “Gabuta ang imo espada kag patya ako para indi sila makasiling nga isa lang ka babayi ang nakapatay sa akon.” Gani ginbuno siya sang iya suluguon kag napatay siya.