Leviticus 18:21 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Dili mo pag-ihatag ang bisan sin-o sang imo kaliwat nga ihalad paagi sa kalayo kay Moloc, kag dili mo pagpasipalahan ang ngalan sang imo Dios; Ako amo ang Ginoo.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Indi pag-itugyan ang bisan sin-o sang imo mga anak nga gamiton sa pagsimba sa dios nga si Moloc, tungod kay ina magapakahuya sa akon ngalan, ako amo ang Ginoo.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Indi mo pag-ihatag ang imo anak para ihalad sa dios nga si Molek, kay makahatag ina sang kahuy-anan sa akon nga imo Dios. Ako amo ang Ginoo.