Leviticus 4:24 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
kag ibutang niya ang iya kamut sa olo sang kanding, kag ihawon ini sa duug diin ginaihaw ang halad-nga-sinonog sa atubangan sang Ginoo; halad-tungud-sa-sala ini.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Itungtong niya ang iya kamot sa ulo sini kag ihawon niya ini sa naaminhan nga kilid sang altar, sa diin ginaihaw ang mga sapat para sa mga halad nga sinunog. Amo ini ang halad sa pagkuha sang sala.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Halad ini para sa iya nga pagpakatinlo. Itungtong niya ang iya kamot sa ulo sang kanding kag ihawon niya ini didto sa presensya sang Ginoo, sa may lugar nga ginaihawan man sang mga sapat nga bilang halad nga ginasunog.