Leviticus 5:15 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
“Kon ang bisan sin-o makahimo sing paglapas kag makasala sing dihungud sa balaan nga mga butang sang Ginoo, niyan magdala sia sa Ginoo sang iya halad-sa-paglapas, isa ka carnero nga lalaki nga walay kasawayan gikan sa panong, sono sa imo pagpabili sa mga siclo nga pilak, sono sa siclo sang santuario; ini halad-tungud-sa-sala.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
“Kon ang bisan sin-o makasala sing indi hungod paagi sa di-paghatag sang mga balayran nga balaan sa akon, magadala sia subong iya halad nga bayad sa akon sing isa ka karnero ukon kanding nga lalaki nga wala sing bisan ano nga depekto. Pabilihan ini suno sa opisyal nga talaksan.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Kon naglapas ang isa ka tawo tungod kay wala niya mahatag ang butang nga para kuntani sa Ginoo, bisan indi niya hungod, kinahanglan nga maghalad siya sang lalaki nga karnero nga wala sing deperensya bilang halad nga bayad sa iya nga sala. Ukon bayaran niya sang pilak ang bili sang karnero suno sa kabug-aton sang pilak sa kilohan sang mga pari. Halad ini nga bayad sa sala.