Leviticus 5:18 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Magdala sia sa sacerdote sing isa ka carnero nga lalaki nga walay kasawayan gikan sa panong, sono sa imo pagpabili nga sa halad-sa-paglapas, kag ang sacerdote maghimo sing katumbasan tungud sa iya nahanungud sang butang nga nasaypan niya sing dihungud kag wala mahibaloi, kag patawaron sia.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Kinahanglan magdala sia sa pari sing isa ka karnero ukon kanding nga lalaki nga wala sing bisan ano nga depekto subong iya halad nga bayad. Pabilihan ini suno sa opisyal nga talaksan. Ang pari magadulot sing halad para sa sala nga indi hungod sang amo nga tawo, kag pagapatawaron ko sia.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Kon mahibaluan na niya nga nakasala siya, kinahanglan nga magdala siya sa pari sang lalaki nga karnero nga wala sing deperensya bilang halad nga bayad sa sala. Ukon bayaran niya sang pilak ang bili sang karnero suno sa kabug-aton sang pilak sa kilohan sang mga pari. Paagi sa sining himuon sang pari, matubos ang tawo sa iya sala nga nahimo nga indi hungod kag patawaron siya sang Ginoo.