Matthew 20:21 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Kag nagpamangkot sia sa iya, “Ano bala ang buut mo?” Ang babayi nagsabat sa iya, “Isogo nga ining duha ko ka anak maglingkod, ang isa sa imo too kag isa sa wala, sa imo ginharian.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Si Jesus nagpamangkot sa iya, “Ano bala ang luyag mo?” Nagsabat sia, “Ginapangabay ko nga kon maghari ka na, papungkua ining duha ko ka mga anak, ang isa sa imo tuo kag ang isa sa imo wala.”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Gani nagsiling si Jesus sa iya, “Ano ang imo gusto?” Nagsabat ang asawa ni Zebedee, “Kon mahimo, kon maghari ka na, papungkuon mo ang akon duha ka anak sa imo tupad; ang isa sa tuo kag ang isa sa wala.”