Matthew 5:19 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Busa ang bisan sin-o nga maglalis sang isa sining mga sogo nga labing kubus kag magpanudlo sing subong sa mga tawo, tawgon sia nga labing kubus sa ginharian sang langit; apang ang bisan sin-o nga magtuman kag magpanudlo sini sia tawgon nga daku sa ginharian sang langit.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Gani, ang bisan sin-o nga maglapas sang pinakadiutay sang mga kasugoan kag magpanudlo sa iban sa paglapas man, manginlabing kubos sa Ginharian sang langit. Pero ang bisan sin-o nga magtuman sang Kasugoan kag magtudlo sa iban sa pagtuman man, mangindaku sa Ginharian sang langit.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Gani ang bisan sin-o nga maglapas sang bisan labing gamay nga parte sang Kasuguan kag magtudlo sa iban nga maglapas man, siya ang labing kubos sa mga nasakop sa paghari sang Dios. Pero ang bisan sin-o nga magtuman sang Kasuguan, kag magtudlo sini sa iban nga magtuman man, kabigon siya nga dungganon sa mga nasakop sa paghari sang Dios.