Numbers 5:18 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Kag ipahamtang sang sacerdote ang babayi sa atubangan sang Ginoo, kag bunghayon niya ang bohok sa olo sang babayi, kag ibutang sa iya mga kamut ang halad-nga-kalan-on nga handumanan sang kaimon. Kag dira sa kamut sang sacerdote ang tubig sang kapaitan nga nagahikot sang pagpakamalaut.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Dayon bunghayon sang pari ang buhok sang babayi kag ibutang niya ang halad nga harina sa mga kamot sang babayi. Ang pari magauyat sang yahong nga may unod nga mapait nga tubig nga nagadala sang pagpakamalaut.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Kon napatindog na sang pari ang babayi sa akon presensya, bunghayon sang pari ang buhok sang babayi kag ibutang sa iya kamot ang halad nga regalo para sa paghibalo kon bala nakasala siya ukon wala. Ginhalad ini sang iya bana tungod sang iya pagsuspetso sa iya. Pagkatapos uyatan sang pari ang kolon nga may mapait nga tubig nga nagadala sang mga pagpakamalaot,