Romans 11:3 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
“Ginoo, ginpatay nila ang imo mga manalagna, ginwagwag nila ang imo mga halaran, kag nabilin ako nga isa lamang, kag ginatinguha nila ang akon kabuhi.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
“Ginoo, ginpamatay nila ang imo mga propeta kag ila ginpangguba ang imo mga altar. Ako na lang ang nabilin kag nagatinguha sila sa pagpatay sa akon.”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Siling niya, “Ginoo, ginpamatay nila ang imo mga propeta, kag gin-guba nila ang imo mga halaran. Ako na lang isa ang nabilin nga buhi kag ginatinguhaan man nila ako nga patyon.”