Romans 3:25 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
nga ginpahayag sang Dios nga katumbasan paagi sa iya dugo, nga batonon sa pagtoo. Ini sa pagpakita sang pagkamatarung sang Dios, bangud sang diosnon nga pagpaumud ginpaligad niya ang una nga mga sala;
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Ginhalad sia sang Dios agod nga tungod sa iya dugo mapatawad ang mga sala sang mga tawo, paagi sa ila pagtuo sa iya. Ginhimo ini sang Dios agod sa pagpakita sang iya pagkamatarong. Sang una anay ang Dios nagpaumod kag wala magsapak sang mga sala sang mga tawo, pero sa sini nga panag-on ginasapak na niya ang ila mga sala sa pagpakita nga sia matarong. Sa sini nga paagi iya ginabaton ang tagsatagsa nga nagatuo kay Jesus.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Ginpadala siya sang Dios sa kalibutan para ihalad ang iya kabuhi para madula ang kaakig sang Dios sa aton, kag paagi sa iya dugo mapatawad kita sa aton mga sala kon magtuo kita sa iya. Ginhimo ini sang Dios para ipakita nga matarong siya. Kay sang una ginpaligad niya ang ila mga sala tungod nga mabinatason siya. Dapat kuntani ginsilutan na sila.