Song of Solomon 1:8 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Kon wala ka makahibalo, O ikaw nga magayon gid sa mga babayi, lakat ka sa mga agi sang panong, kag pahalba ang imo mga tinday nga kanding sa luyo sang mga layanglayang sang mga manugpahalab sang carnero.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Wala mo bala matultoli ang lugar, O labing matahom sa mga babayi? Lakat, sunda ang panong kag pangita sing halalban para sa imo mga kanding malapit sa mga tolda sang mga manugpahalab.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Kon wala ka kahibalo, O pinakaguwapa nga babayi, sunda ang agi sang akon mga karnero pakadto sa mga tolda sang mga manugbantay sang mga karnero, kag didto pahalba ang imo mga kanding.