Song of Solomon 5:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Nagkatolog ako, apang ang akon tagiposoon nagmata. Tingug ini sang akon hinigugma nga nagapanuktuk, “Buksi ako, utud ko, hinigugma ko, alimokon ko, putli ko; ang akon olo napuno sing ton-og, ang akon mga bunghay sang mga tolo sang kagab-ihon.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Nagakatulog ako, pero ang akon tagipusoon nagabugtaw. Nadamgo ko ang akon kahagugma nga nagapanuktok sa pwertahan. Pasudla ako, palangga ko, akon hinigugma, himpit ko nga alimokon. Ang akon ulo nabasa sang tun-og, kag ang akon buhok nahum-og sang ambon.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Samtang nagakatulog ako nagdamgo ako. Nabatian ko nga nagapanuktok ang akon hinigugma. Nagsiling siya, “Buksi ako, O palangga ko nga guwapa gid. Kay basa na ang akon ulo sang tun-og.”