1 Chronicles 21:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Bog je poslao anđela da uništi i Jeruzalem. No kad je anđeo počeo uništavati, BOG je to vidio i sažalio se zbog te nesreće. Rekao je anđelu koji je ubijao narod: »Dosta je bilo! Nemoj više!« Anđeo je tada stajao kod gumna Jebusejca Araune.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim je Bog poslao jednog anđela u Jeruzalem da ga uništava. I dok je uništavao, GOSPOD je pogledao te se pokajao zbog toga zla pa je rekao anđelu koji je uništavao: “Dosta je, zaustavi sada ruku svoju.” I anđeo GOSPODNJI se zaustavio kod gumna Ornana Jebusejca.
Croatian Bible 1988
Bog je poslao anđela na Jeruzalem da ga istrebljuje; a kad je počeo istrebljivati, pogledao je Jahve i sažalilo mu se zbog zla, pa je rekao anđelu zatorniku: "Dosta je sada, spusti ruku!" Jahvin je anđeo stajao kraj gumna Jebusejca Ornana.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Bog posla anđela u Jeruzalem, da ga uništi. Kad je on ubijao u njemu, pogleda Gospodin na nj, i sažali se zbog zla. Zato zapovjedi anđelu koji je ubijao: “Dosta je. Povuci svoju ruku!” Anđeo je Gospodnji upravo stajao kod gumna Jebusejca Ornana.