1 Corinthians 3:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Morao sam vas hraniti mlijekom, a ne čvrstom hranom jer ju niste mogli podnositi. A ne možete ni sada
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Hranio sam vas mlijekom, a ne čvrstom hranom, jer još niste bili spremni jesti čvrstu hranu. Ni sada još niste spremni jesti čvrstu hranu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Hranio sam vas mlijekom, a ne jelom, jer ga još niste mogli podnositi, pa ni sada još ne možete,
Croatian Bible 1988
Mlijekom vas napojih, ne jelom: još ne mogoste, a ni sada još ne možete
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Mlijeko sam vam davao da pijete, a ne hranu; jer još niste mogli, a ni sad još ne možete