1 Corinthians 4:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Draga braćo, Apolona i sebe uzeo sam za primjer da biste od nas naučili što znači: “Ne preko onoga što stoji pisano!” te da se ne nadimate što pristajete uz jednog učitelja protiv drugoga.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Braćo i sestre, ove stvari o Apolonu i sebi ispričao sam da vam budu na korist, da biste iz našeg primjera mogli naučiti što znači: »Ne idite dalje od onoga što je pisano.« Tada se nećete ponositi jednim čovjekom, a biti protiv drugoga.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A ovo sam, braćo, primijenio na sebe i Apolona zbog vas, da na nama naučite ne misliti preko onoga što je zapisano i da se nitko od vas zbog nekoga ne bi nadimao protiv drugoga.
Croatian Bible 1988
Time, braćo, smjerah na sebe i Apolona radi vas: da na nama naučite onu "Ne preko onoga što je pisano" te se ne nadimate jednim protiv drugoga.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ovo, braćo, primijenih na sebe i Apolona zbog vas, da naučite od nas: ne preko onoga što je napisano, da se ne nadimate svrstavajući se na stranu jednoga protiv drugoga.