1 Kings 22:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad je stigao pred Ahaba, kralj ga upita: »Mikaja, da idemo u bitku protiv Ramota u Gileadu ili ne?« »Idi i uspjet ćeš«, odgovorio je Mikaja, »BOG će kralju predati grad.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tako je došao do kralja. I kralj ga je upitao: “Mikaja, trebamo li poći u boj na Ramotgilead ili da se suzdržimo?” Nato mu je on odgovorio: “Idi i uspjet ćeš, jer će ga GOSPOD predati u ruke kralja.”
Croatian Bible 1988
Kad dođe pred kralja, upita ga kralj: "Miheju, da pođem u rat na Ramot Gilead ili da se okanim toga?" On odgovori: "Pođi! Uspjet ćeš: Jahve će ga dati u ruke kraljeve."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad je došao kralju, upita ga kralj: “Miheju, hoćemo li poći u rat na Ramot Gilead ili da odustanemo?” On mu odgovori “Pođi! Uspjet ćeš. Gospodin će ga dati u ruke kralju.”