1 Kings 8:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Noću i danju bdij nad ovim Hramom za koji si rekao: ‘Tu će me štovati.’ Poslušaj molitvu koju tvoj sluga moli za ovaj Hram.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
da oči tvoje budu otvorene nad ovim Domom i noću i danju, baš nad ovim mjestom za koje si rekao: ‘Ondje će biti ime moje’; da možeš čuti molitvu koju će sluga tvoj moliti prema ovome mjestu.
Croatian Bible 1988
Neka tvoje oči obdan i obnoć budu otvorene nad ovim Domom, nad ovim mjestom za koje reče: 'Tu će biti moje Ime.' Usliši molitvu koju će sluga tvoj izmoliti na ovome mjestu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Daj da tvoje oči budu otvorene nad ovom kućom danju i noću, nad mjestom za koje si obećao: Moje će ime tamo stanovati!