1 Peter 3:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
ali obzirno i s dužnim poštovanjem. Neka vam savjest bude čista, da se oni koji o vama zlo govore postide kad vidite kakvim uzornim životom u Kristu živite.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Učinite to s blagošću i poštovanjem! Imajte čistu savjest! Tako, ako vas ljudi optužuju, oni koji kleveću vaše ponašanje u Kristu, bit će posramljeni.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Imajte dobru savjest, da se u onome u čemu vas ogovaraju kao zločince postide oni koji lažno optužuju vaše dobro življenje u Kristu.
Croatian Bible 1988
ali blago i s poštovanjem, dobre savjesti da oni koji ozloglašuju vaš dobar život u Kristu, upravo onim budu postiđeni za što vas potvaraju.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
ali s krotkošću i poštovanjem, čiste savjesti, da se oni koji kleveću vaše dobro življenje u Kristu posrame u onome u čemu vas kude.