1 Peter 3:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
i to onima koji su u Noino doba bili nepokorni Bogu iako ih je Bog strpljivo čekao dok je Noa gradio lađu. Samo je osmero ljudi spašeno od smrti u potopu.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ti su duhovi u prošlosti bili neposlušni Bogu, dok je Bog strpljivo čekao. Bilo je to u Noino vrijeme, kada se gradila lađa. Nekoliko njih, tek osmero, ušlo je u lađu i spasilo se vodom.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
koji su nekoć bili neposlušni kad ih je ono jednom Božja strpljivost iščekivala u dane Noine dok se izrađivala arka u kojoj je nekolicina, to jest osam duša, bilo spašeno vodom.
Croatian Bible 1988
koji bijahu nekoć nepokorni, kad ih ono Božja strpljivost iščekivaše, u vrijeme Noino, dok se gradila korablja u kojoj nekolicina, to jest osam duša, bi spašena vodom.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
koji su nekada bili nevjerni, kad su se u Noine dane oslanjali na Božju strpljivost, dok je gradio korablju u kojoj se spasilo vodom malo, to jest osam duša.