1 Peter 4:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Služi li se tko darom govora, neka pazi da govori Božje riječi. Ima li tko dar služenja, neka služi snagom koju mu daje Bog. Tako će se u svemu proslaviti Bog po Isusu Kristu. Njemu je slava i sila u vijeke vjekova. Amen.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ako tko govori, neka bude svjestan da govori riječi koje mu daje Bog! Ako tko služi, neka bude svjestan da služi snagom koju mu daje Bog, da se u svemu proslavi Bog po Isusu Kristu! Njegova je slava i moć za sva vremena! Amen.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ako tko govori, neka govori kao riječi Božje; ako tko služi, neka to čini sposobnošću koju daje Bog, da bi se u svemu proslavio Bog po Isusu Kristu. Njemu neka je hvala i vlast uvijek i zauvijek! Amen.
Croatian Bible 1988
Govori li tko? Neka govori kao riječi Božje! Poslužuje li tko? Neka poslužuje kao snagom koju daje Bog da se u svemu slavi Bog po Isusu Kristu, komu slava i vlast u vijeke vijekova! Amen.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ako tko govori, neka govori kao Božje riječi; ako tko služi, neka služi kao po jakosti koju Bog daje, da se u svemu slavi Bog po Isusu Kristu kome pripada slava i vlast u vijeke vjekova! Amen.