1 Peter 5:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Bog vas je, u svojoj milosti, pozvao na vječnu slavu u Kristu i on će vas, pošto malo pretrpite, usavršiti, učvrstiti, ojačati i utvrditi.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ali Bog, koji je pun milosti i koji vas je pozvao da sudjelujete u njegovoj slavi u Isusu Kristu, nakon što ste nakratko patili, sâm će vas usavršiti, poduprijeti, ojačati i utvrditi.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali Bog svake milosti, koji nas je pozvao u svoju vječnu slavu po Kristu Isusu, neka vas, nakon što malo potrpite, usavrši, utemelji, ojača, učvrsti.
Croatian Bible 1988
A Bog svake milosti, koji vas pozva na vječnu slavu u Kristu, on će vas, pošto malo potrpite, usavršiti, učvrstiti, ojačati, utvrditi.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A Bog svake milosti, koji vas pozva na svoju vječnu slavu u Kristu Isusu, on će vas, poslije malo muke, usavršiti, okrijepiti i utvrditi.