1 Thessalonians 1:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Jer evanđelje koje smo vam donijeli nije se očitovalo samo u riječi, već i u sili Svetoga Duha, s potpunim i dubokim uvjerenjem u njegovu istinitost. A znate i da smo mi među vama živjeli kao dokaz istinitosti naše poruke.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
jer smo vam Radosnu vijest navijestili, ne samo riječima nego i u sili i u Svetom Duhu, i s dubokim uvjerenjem u njenu istinitost. I sami znate kako smo među vama živjeli, radi vašeg dobra.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
jer naše evanđelje nije došlo k vama samo u riječi, nego i u snazi, i u Duhu Svetom, i u punoj sigurnosti kao što znate kakvi smo mi bili među vama radi vas.
Croatian Bible 1988
jer evanđelje naše nije k vama došlo samo u riječi nego i u snazi, u Duhu Svetome i mnogostrukoj punini. Takvi smo, kao što znate, poradi vas među vama bili.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
jer naše evanđelje nije došlo k vama samo u riječi, nego i u sili i u Duhu Svetome, i u mnogoj punini, kao što znate kakvi smo bili među vama zbog vas.