1 Thessalonians 5:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali budimo trijezni, mi koji pripadamo danu. Obucimo oklop vjere i ljubavi, stavimo kacigu—nadu spasenja.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No budući da pripadamo danu, vladajmo sami sobom. Stavimo na sebe vjeru i ljubav kao oklop, a kaciga neka nam bude nada spasenja.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali mi koji smo od dana, budimo trezveni, odjenimo oklop vjere i ljubavi, te kacigu, nadu spasenja.
Croatian Bible 1988
A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A mi, koji smo od dana, budimo trijezni i odjeveni u oklop vjere i ljubavi, zaštićeni kacigom koja je nada u spasenje.