2 Chronicles 18:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad je stigao pred Ahaba, kralj ga upita: »Mikaja, da idemo u bitku protiv Ramot Gileada ili ne?« »Idi i uspjet ćeš«, odgovori Mikaja, »jer, bit će ti predani.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I kad je došao kralju, kralj ga je upitao: “Mikaja, trebamo li poći na Ramotgilead u boj ili da se suzdržim?” Nato mu je on odgovorio: “Idite i uspjet ćete, i bit će vam predani u ruke.”
Croatian Bible 1988
Kad dođe pred kralja, upita ga kralj: "Miheju, da pođem u rat na Ramot Gilead ili da se okanim toga?" On odgovori: "Idite i uspjet ćete, jer će vam se predati u ruke!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad je došao kralju, upita ga kralj: “Miheju, hoćemo li poći u rat na Ramot Gilead ili da se toga okanimo?” On odgovori: “Pođite! Imat ćete sreću. Oni će vam se dati u ruke.”