2 Chronicles 19:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Vaša braća, koja žive u gradovima, iznosit će pred vas svoje slučajeve. Bilo da je riječ o ubojstvu ili nekom drugom prekršaju Zakona i zapovijedi, pravila i odredbi — vaša je dužnost upozoravati ih da ne griješe protiv BOGA. Tako vas i vašu braću neće zadesiti BOŽJA srdžba. Radite tako i nećete pogriješiti.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I bilo kakav spor dođe k vama od vaše braće koja žive u svojim gradovima, između krvi i krvi, između zakona i zapovijedi, odredaba i prosudba, trebate ih i upozoriti da ne čine prijestupe protiv GOSPODA te da tako gnjev ne dođe na vas i na braću vašu. Tako činite i nećete raditi prijestupe.
Croatian Bible 1988
Kakav god spor iziđe pred vas od vaše braće što žive u gradovima: bilo da su posrijedi krvna osveta, Zakon, zapovijedi, uredbe ili običaji, valja sve da im rastumačite, kako ne bi sagriješili Jahvi i kako se njegova srdžba ne bi oborila na vas i na vašu braću. Tako radite pa nećete sagriješiti.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
U svakoj parnici, koja se iznese pred vas od vaše braće što stanuju po svojim gradovima, ticalo se to umorstva, zakona, zapovijedi, uredaba ili prava, morate ih poučiti da se ne ogriješe o Gospodina, i da ne padne njegov gnjev na vas i na vašu braću. Tako morate raditi da ne sagriješite.