2 Chronicles 24:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kralj Joaš nije se sjećao dobrote Zaharijinog oca Jojade, već je dao ubiti njegovog sina. Zaharija je umirući rekao: »Neka BOG vidi i neka se osveti.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Taj se kralj Joaš nije sjetio dobrote koju mu je iskazao njegov otac Jehojada, nego mu je pogubio sina. I dok je on umirao, rekao je: “Neka GOSPOD na to pogleda i potražuje za to!”
Croatian Bible 1988
Ni kralj Joaš ne sjeti se ljubavi koju mu učini otac Jojada, nego mu ubi sina; a on je umirući rekao: "Jahve neka vidi i osveti!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tako se malo spominjao kralj Joaš ljubavi koju mu je bio iskazivao njegov otac Jojada, da je dao pogubiti njegova sina. A on, umirući, povika: “Gospodin ovo vidi i on će to kazniti.”