2 Chronicles 28:15 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Poimence prozvani ljudi — Azarija, Berekija, Jehizkija i Amasa — ustali su i preuzeli zarobljenike. Sve one, koji su bili goli, odjenuli su u odjeću koju je zaplijenila izraelska vojska. Dali su im sandale, nahranili ih, napojili i namazali im rane uljem. One iznemogle posjeli su na magarce i sve ih odveli natrag k njihovim sunarodnjacima u Jerihon, Grad Palmi. Potom su se vratili u Samariju.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim su ljudi koji su bili određeni poimence ustali te uzeli sužnjeve i sve koji su među njima bili goli odjećom iz plijena su ih odjenuli i obukli ih te ih obuli pa im dali jesti i piti. Zatim su ih pomazali te su sve iznemogle poveli na magarcima i doveli ih u Jerihon, grad palmi, do njihove braće. Onda su se vratili u Samariju.
Croatian Bible 1988
Onda su poimence prozvani ljudi ustali, osokolili robove, obukli sve gole u odjeću iz plijena; a kad su ih obukli, obuli, nahranili, napojili i namazali, poveli su na magarcima sve iznemogle i odveli ih u palmov grad Jerihon do njihove braće, a potom se vratili u Samariju.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
i po imenu za to određeni ljudi ustaše pa se zauzeše za zarobljenike. Oni opskrbiše sve koji nisu bili dovoljno odjeveni odjećom i obućom od plijena, dadoše im jesti i piti i pomazaše ih. Onda pomogoše svima koji su bili slabi pa nisu mogli hodati, da uzjašu na magarce, i dovedoše ih u palmov grad Jerihon, k njihovim zemljacima. Potom se vratiše u Samariju.