2 Chronicles 31:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Svećenici, Aronovi potomci, živjeli su na poljima i pašnjacima svojih gradova. U svakom je gradu bio određen čovjek zadužen za raspodjelu dobara svakome muškom među svećenicima, čije su ime Leviti upisali u obiteljska stabla.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Također i kod sinova Aronovih, svećenika, koji su bili na poljima predgrađa njihovih gradova, u svakom pojedinom gradu, ljudi koji su bili određeni poimence da daju dio svakom muškarcu među svećenicima i svima koji su bili upisani u rodoslovlja među Levitima.
Croatian Bible 1988
Aronovi sinovi, svećenici na poljskim pašnjacima svojih gradova, u svakom pojedinom gradu, bijahu poimence određeni da daju dio svakome muškarcu među svećenicima. Sve su rodovnike sastavili leviti.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I za Aronove sinove, svećenike, u krajevima pašnjakâ koji pripadaju njihovim gradovima, u svakom pojedinom gradu, bile su imenom označene osobe postavljene za to da svim muškim osobama između svećenika i svakome upisanom levitu izručuju njihove dijelove.